Ife Bibelöversättning   


Fakta

Land: Togo

Språk: Ifè

Partner: 
ACATBLI (L’Association Chrétienne pour l’Alphabétisation et la Traduction de la Bibeln en Langue IFE)

Huvudfokus: 
Översättning av Gamla Testamentet

Bibelstatus för ifè: 
NT publicerat 2009. (Folk&Språks medarbetare var med i projektet) 

Om projektet
Språket ifè har närmare 400 000 talare som bor i södra delen av Togo och i en liten del av Benin. För några decennier sedan fanns knappt några kristna bland ifè, som istället höll sig till sin etniska religion. Men nu växer antalet kristna bland ifè dagligen.

Översättningen av Nya Testamentet på ifè som blev klart 2009 har varit en nyckel i detta. De kristna bland ifè längtar nu efter att ha hela Bibeln på sitt språk så att deras kyrka kan mogna andligt och för att ge vidare de goda nyheterna om Jesus till andra.
I juni 2014 påbörjade de översättning av Gamla Testamentet. Ifèfolket har själva satt upp en lokal organisation för att leda språkprojektet och även satt upp lyssnargrupper för dem som inte kan läsa Nya Testamentet på egen hand och de producerar även radioprogram på ifè.
Folk&Språk vill under 2019 stödja folket ifè med översättningen av Gamla Testamentet till sitt språk. Mål för översättningsprojektet under 2019 är att slutföra 32 psalmer, Kungaböckerna, Obadja, Sefanja, Hosea och 4:e Mosebok.

 


Folk&Språk

Folk&Språk – Wycliffe arbetar med bibelöversättning, språkforskning, litteraturproduktion, läsundervisning, högre utbildning, katastrofhjälp och socialt arbete. Fortfarande är det 1 778 folk som behöver få Bibeln översatt för första gången. Målet är att påbörja arbete i alla dessa senast år 2025.

Ge en gåva

Svensk Insamlingskontroll

Kontakt

info@folk.se
08-38 55 30
Sorterargatan 11
162 50 Vällingby