Ifè bibelöversättning 2020   


Ifèfolket längtar efter att få hela Bibeln på sitt språk! När Nya testamentet blev klart började många bland folket komma till tro på Jesus Kristus och nu växer antalet kristna dagligen. Folket längtar nu efter att ha hela Bibeln på sitt språk och de jobbar nu ivrigt med översättning av Gamla testamentet.

Folket som talar ifè bor i södra delen av Togo och i en liten del av Benin. För några decennier sedan fanns knappt några kristna bland ifè, vilka istället höll sig till sin etniska religion och följde ceremonier och offer till olika gudar. Men nu växer antalet kristna bland ifè dagligen. Översättningen av Nya testamentet på ifè som blev klar 2009 har varit en nyckel till detta. De kristna bland ifè längtar nu efter att ha hela Bibeln på sitt språk, så att deras kyrka kan mogna andligt och kunna ge de goda nyheterna om Jesus till andra. I juni 2014 påbörjade man översättning av Gamla testamentet. De lokala översättarna har fått undervisning i biblisk hebreiska vilket hjälper dem till en mer korrekt översättning.   

Ifèfolket har bildat en lokal organisation för att leda språkprojektet. Organisationen ansvarar för översättningen, bibelanvändning, alfabetisering och språkutvecklingsarbete. Folket har även satt upp lyssnargrupper för dem som inte kan läsa Nya testamentet på egen hand och man producerar även radioprogram på ifè. 

 

Rapport Oktober 2020

Gåvor

3

Insamlat

27 400 SEK

Snittgåva

9 133 SEK

Insamlingsmål

84 000 SEK

27 400 SEK
0% 50% 100%

 


Folk&Språk

Folk&Språk – Wycliffe arbetar med bibelöversättning, språkforskning, litteraturproduktion, läsundervisning, högre utbildning, katastrofhjälp och socialt arbete. Fortfarande är det 1 778 folk som behöver få Bibeln översatt för första gången. Målet är att påbörja arbete i alla dessa senast år 2025.

Ge en gåva

Svensk Insamlingskontroll

Kontakt

info@folk.se
08-38 55 30
Salabacksgatan 58
754 32 Uppsala