Lisbeth Fritzell   


Lisbeth Fritzell har arbetat i Papua Nya Guinea sedan 1985. Hon är språkkonsult i ett team som arbetar med flera bibelöversättningar inom ett språkkluster (besläktade språk) i Papua Nya Guinea. Fanamaket är det språk som hon primärt arbetar med. Där har man nu översatt stora delar av Nya testamentet. De kommande åren väntar en slutkontroll. Utöver fanamaket arbetar man med ytterligare åtta språk i detta språkkluster.Lisbeth har tidigare medverkat vid översättningen av Nya testamentet till ramoaaina-språket som blev klart 2007. Där pågår nu inspelning av Nya testamentet som ljudbok, samt översättning av Gamla testamentet.

 


Folk&Språk

Folk&Språk – Wycliffe arbetar med bibelöversättning, språkforskning, litteraturproduktion, läsundervisning, högre utbildning, katastrofhjälp och socialt arbete. Fortfarande är det 1 778 folk som behöver få Bibeln översatt för första gången. Målet är att påbörja arbete i alla dessa senast år 2025.

Ge en gåva

Svensk Insamlingskontroll

Kontakt

info@folk.se
08-38 55 30
Sorterargatan 11
162 50 Vällingby